Новости

Разнообразие PIACERE раз и навсегда

  1. Долгое время я не понимал, что глагол piacere (а вместе с ним и другие, например, servire или sembrare ) может вызвать столько проблем! И даже те, кто может сказать довольно много. Возможно, это связано с тем, что без исчерпывающего обсуждения мы заявляем, что «мне нравится» - это «я умник», и мы согласны с этим. И когда выясняется, что piacere могут изменить все остальные люди, тогда возникает много путаницы :) 1. Начнем с того, что piacere меняется, когда все летают. Io piaccio, здесь piaci, lui / lei piace, noi piacciamo, voi piacete, loro piacciono .

Долгое время я не понимал, что глагол piacere (а вместе с ним и другие, например, servire или sembrare ) может вызвать столько проблем! И даже те, кто может сказать довольно много. Возможно, это связано с тем, что без исчерпывающего обсуждения мы заявляем, что «мне нравится» - это «я умник», и мы согласны с этим. И когда выясняется, что piacere могут изменить все остальные люди, тогда возникает много путаницы :)

1. Начнем с того, что piacere меняется, когда все летают. Io piaccio, здесь piaci, lui / lei piace, noi piacciamo, voi piacete, loro piacciono .

2. И от того, что все будет проще, когда мы начнем объяснять piacere как «пожалуйста».

Потому что, если я красиво и аккуратно передам фразу « piacy la pizza» как «я люблю пиццу», то многие другие предложения мы можем и часто должны переводить как «пожалуйста ...»; Более того, piacere и «like» функционируют точно, но точно так же.

Вот почему мы говорим Piac La Pizza (буквально «я люблю пиццу»), но Piacciono и Ragazzi (мне нравятся мальчики). Принцип, который мы говорим на первом уроке, когда нам нравится одна вещь, и «piacciono», когда нам нравятся несколько вещей, становится таким же ярким, как солнце, когда мы начинаем переводить его на польский язык «пожалуйста». Потому что это точно так же. Более того, даже польское «я, я» переводится идентично итальянскому « я» . Più facile di così? :)

Точно такую ​​же логику используют разновидности piacere другими людьми. В конце концов, я тоже могу кому-то нравиться, а вы, пожалуйста, мне, а мы можем, пожалуйста. Чтобы выразить это, нам нужны вариация и piaccio, здесь piaci, lui / lei piace, noi piacciamo, voi piacete, loro piacciono.

Если что-то, что нам нравится, это какая-то деятельность, в которую мы вступаем через инфинитив, то изменение третьего лица в единственном числе: me piace leggere .

Нам также нужен человек, который нам нравится. Как и в случае со мной piace la pizza, я имею в виду, кто вам нравится пицца (я) и что вам нравится (ona - lei, la pizza ), в том же предложении в предложении «ты мне нравишься» мне нужен человек, который мне нравится (ты - ti ) и кому это нравится (ja - io piaccio ). И вот предложение (io) ti piaccio создано .

Человека, которому что-то нравится, мы выразим с помощью местоимений. Это потому, что на итальянском языке piacere a qualcuno дизайн «чтобы угодить кому-то». Между глаголом и завершением (qualcuno) у нас есть предлог ( a ), и поэтому, чтобы изменить все это « qualcuno », мы будем использовать местоимения дополнительного дополнения.

Мы можем сказать: Marta piace la pizza (Марта любит пиццу, я думаю, что Марси любит пиццу), но мы также можем сказать: le piace la pizza (она любит пиццу, она очень любит пиццу).

Эти местоимения: я - я ; ты - он, он - ты, она - ты, мы - ты , ты - ви , я

Таким образом, чтобы сказать, что кому-то или кому-то что-то нравится, нам нужно местоимение, чтобы выразить, кто нам нравится + изменить piacere в соответствии с человеком, которому это нравится .

И так:

mi piaci - я тебе нравлюсь

ты пиацет - мы тебе нравимся

vi piacciamo - ты нам нравишься

ти пиаччо - ты мне нравишься

Если человек не любит себя, местоимение и спряжение глагола никогда не будут согласованы с одним и тем же человеком . Mi piaccio означает «я люблю себя».

Внимание! Много раз случится так, что местоимения следующего объекта будут переведены в местоимения в перекрестии (для кого? Почему?), Но это не правило, и лучше не прикреплять слишком много! Например, глагол aiutare , чтобы помочь, уже объединяется с местоимением дополнительного (потому что мы говорим aiutare qualcuno , а не aiutare a qualcuno), и этот также будет переводиться в форму в видоискателе.

Например, глагол aiutare , чтобы помочь, уже объединяется с местоимением дополнительного (потому что мы говорим aiutare qualcuno , а не aiutare a qualcuno), и этот также будет переводиться в форму в видоискателе

Это еще один студенческий кошмар - как сказать «мне понравился фильм» или «я им понравился»?

Вы должны забыть о местоимении завершения далее. Я имею в виду, не полностью, потому что мы должны вставить это, чтобы сказать, кому что-то понравилось. Но мы не согласны с этим местоимением! Он там, как и в настоящем времени, и ничто другое нас не интересует. И кроме того, для нас важны две вещи:

  • Piacere и другие, некоторые похожие на него стихи , изменяются во времени passato prossimo с помощью вспомогательного глагола essere
  • Мы приспосабливаем вспомогательный глагол essere к глаголу piacere , обозначая человека или вещь, которая ему понравилась

Поэтому, если я скажу соно андата , я скажу соно пиачюту так же. Если вы sei partito , это также будет sei piaciuto . Если мы торнати , мы такие пьячути .

Однако перед целым выражением мы добавим местоимение в дополнение к следующему, чтобы добавить, кому мы понравились:

lui mi è piaciuto - он мне понравился

лоро ти соно пиачиути - ты им понравился

noi vi siamo piaciuti - ты нам понравился

И так далее :)

Глаголы, которые меняются в соответствии с той же логикой, что и piacere , - это в основном глаголы, которые выражают предпочтения, отношение к вещам / людям, отношения с ними. Однако по той же логике они изменяются в настоящем времени и в третьем лице единственного и множественного числа. Не все они используются всеми людьми, это не всегда имеет смысл или звучит странно. Особенно в прошлом, многие из них не используются так же, как piacere.

    • Мы говорим мне об интересе, и в прошедшем времени я могу сказать больше всего мне, и interessato, который не звучит полностью ti sono interessata; , То же самое будет с глаголом importare, dispiacere.
    • Глагол беспокоящий изменяется как piacere в настоящем времени, но со временем passato prossimo уже принимает вспомогательное avere , например, mi hai тревато . Точно так же, дерзай fastidio, Attrarre.
    • В качестве глагола, похожего на piacere , дается volerci (потребность), потому что он изменяется в третьем лице единственного и множественного числа: mi ci vuole и mi vogliono, но измененный другими людьми больше не будет иметь смысла . Точно так же мы не будем использовать преемник или случай, измененный другими людьми, кроме третьих лиц.
    • Succedere и capitare могут быть изменены всеми людьми в прошедшем времени, но значение будет почти поэтическим: mi sei capitato означает «ты со мной», «ты вошел в мою жизнь».
    • Глагол distare не имеет формы Participio Passato, поэтому мы не будем использовать его в Passato Prossimo .
    • Глаголы bastare , mancare , sembrare, servire, restare, rimanere меняются точно так же, как piacere в настоящем и прошедшем времени.
Бастар

(достаточный), уход за людьми (отсутствие), восстановление (пребывание), Риманер (пребывание), обслуживание (подача *), аттрактор (привлечение), сембре (кажется), парере (кажется), преемник (происходит), капитар (случается), volerci (потребность), distare (быть далеко), dispiacere (извините, не любить), беспокоящий (беспокоящий), смелый fastidio (беспокоящий), importare (празднующий);

* но обратите внимание, потому что предложения с использованием « servire » будут объясняться с помощью «need», то есть он мне не служит, это не означает «ничего мне не помогает», но «мне ничего не нужно» и т. д. В прошедшем времени мы будем переводить как » полезный "- mi è servito -" он мне подходит ".

Таким образом, чаще всего мы изучаем вариации этих глаголов в третьем лице единственного и множественного числа, и это число корректируется с учетом количества вещей, о которых мы говорим.

То есть:

ми служить юна мано - мне нужна помощь

non mi servono и tuoi consigli - мне не нужен твой совет

mi sembra una persona interessante - мне кажется, интересный человек

(loro) mi sembrano stanchi - они кажутся мне уставшими

И так далее.

Некоторые глаголы также могут быть изменены другими людьми:

не ти серво пиù? - Ты мне больше не нужен?

ты манкать - мы скучаем по тебе

ti do fastidio? - Я беспокою тебя?

Я подготовил несколько упражнений, благодаря которым вы можете проверить свои знания материала, который я объяснил в этом тексте. Нажмите, чтобы получать упражнения по электронной почте! (если вы уже в моем списке рассылки, то упражнения определенно ждут вас;))

Скачать упражнения

Распространенной ошибкой является предположение, что если я пью пиццу на пике, я говорю «я люблю пиццу», тогда piaci будет означать «ты мне нравишься».

По отношению к людям у piacere часто есть неоднозначное измерение, и я понимаю это как «она мне нравится как женщина». Это не всегда так, это зависит от контекста. Можно сказать, что нам нравятся кандидаты после собеседования. Вы можете сказать мне piaci, чтобы сказать: «Курица, ты хороший человек». Но вы должны быть осторожны с этим (точно так же, как на польском языке, у нас то же самое). Поэтому более безопасное «ты мне нравишься» - это сказать: mi sei / stai simpatico / a , возможно, piaci come persona или ti voglio bene (я писал о последнем здесь )